フォト

リンク♪

無料ブログはココログ

« 英国紅茶気分(*^_^*) | トップページ | 心療内科カルテ?? »

2010年4月15日 (木)

大人の(?)おしゃべり翻訳機

ヒコーキの機内誌に載ってた「グローバル・トーカー(音声機能つき翻訳機)」を買ってみました。

Nec_0144

コンパクトながら、英語・フランス語・スペイン語・ポルトガル語・中国語・韓国語・・・・など14カ国の翻訳が出来る!ゲームも出来る!FMラジオも聴ける!電子辞書も入ってる!そして!ネイティブの発音が聞ける!という、メチャメチャ多機能なキカイです(*^_^*)

自慢の機能として、「3300文例集」というのがあるみたいです。ネイティブが発音してる基本文例が14カ国語分しっかり内蔵されているそうです。早速、ぶらじぅで覚えた「ありがとう」を聴いてみると、スピーカーから

「オブリガード(^o^)」

って流れてきました(^_^)vす、すばらしいです(T_T)

ところで(-_-)?この基本文例には、ホントにいろんな文例が入ってて

  • 「何のまねですか。説明しなさい。」・・・【喧嘩】より
  • 「特に耳がきれいだ。」・・・【愛の表現】より
  • 「生焼けでお願いします。」・・・【料理の注文】より
  • 「命だけは助けてください。」・・・【緊急事態】より

うーん(-_-;こんなのも覚えないとアカンのかな??もしかして、ニホンゴとしては不自然でも?14カ国の中には?どこかの国で「フツーの表現」ってこともあるかもしれません(-_-;

« 英国紅茶気分(*^_^*) | トップページ | 心療内科カルテ?? »